15 Classic Chinese Children Songs Every Parent Should Know

  • Post last modified:31 March 2023
  • Post comments:0 Comments

Singing is a great way to learn a language. And nursery rhymes are one of the best way you can teach babies and toddlers the sounds of a new language. Rhythm and repetition are instrumental in learning, which is why nursery rhymes are so effective in young children’s language acquisition. 

In our home, we often have music playing in the background. When my children were young, we would have a little Mandarin music playgroup, just learning how to sing these songs, and pick any instruments and play along. 

Check out this blog post for our favourite Chinese children’s music. We tend to listen to Chinese children music on Spotify, and I even have a few playlists of our favourite songs on it.  

chinese children songs

Mandarin Homeschool is reader supported. Please note that when you click on the links in this post, we may earn commissions for purchases made, at no cost to you. Thank you.

How to use Chinese Children Songs/Nursery Rhymes to teach Chinese

With songs, you can be really creative. Once you know the classics by heart, then it’s time to shake things up and make your own! That’s when the best learning takes place, when you can be a little bit silly, and own it.

For example, for the song 两只老虎 what other animals can you change the tune to? 两只老鼠 maybe? And you can switch up the “missing” body parts. And there you have a fun way to learn about animals and body parts. Go ahead. Be silly and have fun!

Classic Chinese Children Songs/Nursery Rhymes

For young Chinese learners and their parents, here are 15 classic Chinese nursery rhymes you should learn by heart.

两只老虎

No kidding, this has got to be the most famous Chinese children song. A song about two tigers who has missing body parts?! If you get pass the funny content, it’s a nice catchy tune which kids can pick up easily. 

 

两只老虎  两只老虎

liǎng zhī lǎo hǔ liǎng zhī lǎo hǔ

跑得快 跑得快

pǎo dé kuài pǎo dé kuài

一只没有耳朵

yī zhǐ méi yǒu ěr duǒ

一只没有尾巴

yī zhǐ méi yǒu wěi bā

真奇怪 真奇怪

zhēn qí guài zhēn qí guài

三轮车

This is a song that I get up listening to in Singapore. Back in the olden days, trishaws were the main form of transport. So while this song isn’t the most famous, I have included this as it is a nice catchy tune which brings back fond memories of my personal childhood and my home country. 

 

三轮车跑的快,上面坐个老太太

sān lún chē pǎo de kuài, shàng miàn zuò gè lǎo tài tài

要五毛给一块,你说奇怪不奇怪

yào wǔ máo gěi yīkuài, nǐ shuō qí guài bù qí guài

小猴子吱吱叫,肚子饿了不能叫

xiǎo hóu zi zhī zhī jiào, dù zi è liǎo bù néng jiào

给香蕉他不要,你说好笑不好笑

gěi xiāng jiāo tā bù yào, nǐ shuō hǎo xiào bù hǎo xiào

当我们同在一起

当我们同在一起 在一起 在一起

dāng wǒ men tóng zài yī qǐ zài yī qǐ zài yī qǐ

当我们同在一起 其快乐无比

dāng wǒ men tóng zài yī qǐ qí kuài lè wú bǐ

你对着我笑嘻嘻 我对着你笑哈哈

nǐ duì zhe wǒ xiào xī xī wǒ duì zhe nǐ xiào hā hā

当我们同在一起 其快乐无比

dāng wǒ men tóng zài yī qǐ qí kuài lè wú bǐ

找朋友

找呀找呀找朋友

zhǎo ya zhǎo ya zhǎo péng yǒu

找到一个好朋友

zhǎo dào yī gè hǎo péng yǒu

敬个礼呀握握手

jìng gè lǐ ya wò wò shǒu

你是我的好朋友

nǐ shì wǒ de hǎo péng yǒu

一闪一闪亮晶晶

一闪一闪亮晶晶

yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng

满天都是小星星

mǎn tiān dū shì xiǎo xīng xīng

挂在天上放光明

guà zài tiān shàng fàng guāng míng

好像许多小眼睛

hǎo xiàng xǔ duō xiǎo yǎn jīng

一闪一闪亮晶晶

yī shǎn yī shǎn liàng jīng jīng

满天都是小星星

mǎn tiān dū shì xiǎo xīng xīng

五指歌

一二三四五

yī èr sān sì wǔ

上山打老虎

shàng shān dǎ lǎo hǔ

老虎打不到 打到小松鼠

lǎo hǔ dǎ bù dào dǎ dào xiǎo sōng shǔ

松鼠有几个 让我数一数

sōng shǔ yǒu jǐ gè ràng wǒ shǔ yī shǔ

数来又数去 一二三四五

shǔ lái yòu shù qù yī èr sān sì wǔ

五四三二一 一二三四五

wǔ sì sān èr yī yī’ èr sān sì wǔ

头, 肩膀, 膝盖脚

头,肩膀 ,膝盖脚,膝盖脚

tóu, jiān bǎng, xī gài jiǎo, xī gài jiǎo

头,肩膀 ,膝盖脚,膝盖脚

tóu, jiān bǎng, xī gài jiǎo, xī gài jiǎo

眼睛耳朵,嘴巴鼻子

yǎn jīng ěr duǒ, zuǐ bā bí zi

头,肩膀 ,膝盖脚,膝盖脚

tóu, jiān bǎng, xī gài jiǎo, xī gài jiǎo

Chinese children songs

王老先生有块地

Did you know that animals in different languages make different noises?

Ducks for instance, go “quack quack” in English, but “ga ga” in Chinese. Sheeps go “baa baa” in English and “mie mie” in Chinese. I’ve always wondered why?? Surely the same animals make the same noise…

In this song, Old MacDonald is Old Mr Wang (a very popular Chinese surname).

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

他在田边养小鸡

tā zài tián biān yǎng xiǎo jī

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

这里叽叽叽

zhè lǐ jī ji jī

那里叽叽叽

nà lǐ jī ji jī

这里叽那里叽

zhè lǐ jī nà lǐ jī

到处都在叽叽

dào chù dōu zài jī ji

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

他在田边养小鸭

tā zài tián biān yǎng xiǎo yā

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

这里嘎嘎嘎

zhè lǐ gāgā gā

那里嘎嘎嘎

nà lǐ gāgā gā

这里嘎那里嘎

zhè lǐ gā nàlǐ gā

到处都在嘎嘎

dào chù dōu zài gā gā

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

他在田边养小羊

tā zài tián biān yǎng xiǎo yáng

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

这里咩咩咩

zhè lǐ miē miē miē

那里咩咩咩

nà lǐ miē miē miē

这里咩那里咩

zhè lǐ miē nàlǐ miē

到处都在咩咩

dào chù dōu zài miē miē

王老先生有块地

wáng lǎo xiān shēng yǒu kuài dì

咿呀咿呀哟

yī yā yī yā yō

打电话

两个小娃娃呀, 正在打电话呀

liǎng gè xiǎo wá wá ya, zhèng zài dǎ diàn huà ya

喂,喂,喂, 你在哪里呀? 

wèi, wèi, wèi, nǐ zài nǎ lǐ ya?

哎,哎,哎, 我在幼儿园

 āi, āi, āi, wǒ zài yòu ér yuán

两个小娃娃呀, 正在打电话呀 

liǎng gè xiǎo wá wá ya, zhèng zài dǎ diàn huà ya

喂,喂,喂, 你在做什么? 

wèi, wèi, wèi, nǐ zài zuò shén me?

哎,哎,哎, 我在学唱歌

 āi, āi, āi, wǒ zài xué chàng gē

Chinese children songs

拔萝卜

This is basically the song retelling the classic story of the Gigantic TurnipIt’s a great one for the kids to learn as the lyrics are repetitive and the characters appear sequentially. From the old lady 老太婆, to the girl 小姑娘, to the cat 小花猫, to the dog 小黄狗. I’m not sure why but common dogs are always referred to as Little Yellow Dog 小黄狗. 

拔萝卜 拔萝卜

bá luó bo, bá luó bo

嘿呦嘿呦拔萝卜

hēi yōu hēi yōu bá luó bo

嘿呦嘿呦拔不动

hēi yōu hēi yōu bá bù dòng

老太婆快快来

lǎo tài pó kuài kuài lái

快来帮我们拔萝卜

kuài lái bāng wǒ men bá luó bo

拔萝卜 拔萝卜

bá luó bo, bá luó bo

嘿呦嘿呦拔萝卜

hēi yōu hēi yōu bá luó bo

嘿呦嘿呦拔不动

hēi yōu hēi yōu bá bù dòng

小姑娘快快来

xiǎo gū niáng kuài kuài lái

快来帮我们拔萝卜

kuài lái bāng wǒ men bá luó bo

拔萝卜 拔萝卜

bá luó bo, bá luó bo

嘿呦嘿呦拔萝卜

hēi yōu hēi yōu bá luó bo

嘿呦嘿呦拔不动

hēi yōu hēi yōu bá bù dòng

小花猫快快来

xiǎo huā māo kuài kuài lái

快来帮我们拔萝卜

kuài lái bāng wǒ men bá luó bo

拔萝卜 拔萝卜

bá luó bo, bá luó bo

嘿呦嘿呦拔萝卜

hēi yōu hēi yōu bá luó bo

嘿呦嘿呦拔不动

hēi yōu hēi yōu bá bù dòng

小黄狗快快来

xiǎo huáng gǒu kuài kuài lái

快来帮我们拔萝卜

kuài lái bāng wǒ men bá luó bo

世上只有妈妈好

Whenever it’s Mother’s Day and I think of my mother and grandmother, I think of this song. The simple lyrics bring home a sweet and warm message. Want to know what other songs you should listen to on Mother’s Day

世上只有妈妈好

shì shàng zhǐ yǒu mā mā hǎo

有妈的孩子像块宝

yǒu mā de hái zi xiàng kuài bǎo

投进妈妈的怀抱

tóu jìn mā mā de huái bào

幸福享不了

xìng fú xiǎng bù liǎo

世上只有妈妈好

shì shàng zhǐ yǒu mā mā hǎo

没妈的孩子像根草

méi mā de hái zi xiàng gēn cǎo

离开妈妈的怀抱

lí kāi mā mā de huái bào

幸福哪里找

xìng fú nǎ lǐ zhǎo

泥娃娃

泥娃娃 泥娃娃 一个泥娃娃

ní wá wá ní wá wá yī gè ní wá wá

也有那眉毛 也有那眼睛

yě yǒu nà méi máo yě yǒu nà yǎnjīng

眼睛不会眨

yǎn jīng bù huì zhǎ

 

泥娃娃 泥娃娃 一个泥娃娃

ní wá wá ní wá wá yī gè ní wá wá

也有那鼻子 也有那嘴巴

yě yǒu nà bí zi yě yǒu nà zuǐ bā

嘴巴不说话

zuǐ bā bu shuō huà

 

她是个假娃娃 不是个真娃娃

tā shì gè jiǎ wá wá bù shì gè zhēn wá wá

她没有亲爱的妈妈 也没有爸爸

tā méi yǒu qīn ài de mā mā yě méi yǒu bà ba

 

泥娃娃 泥娃娃 一个泥娃娃

ní wá wá ní wá wá yī gè ní wá wá

我做她妈妈 我做她爸爸

wǒ zuò tā mā mā wǒ zuò tā bà ba

永远爱着她

yǒng yuǎn ài zhe tā

来了一群小鸭子

来了一群小鸭子,嘎嘎嘎嘎叫

lái le yī qún xiǎo yā zi, gā gā gā gā jiào

看见池塘水清清都想往下跳

kàn jiàn chí táng shuǐ qīng qīng dōu xiǎng wǎng xià tiào

小黄鸭小黑鸭乐得眯眯笑

xiǎo huáng yā xiǎo hēi yā lè dé mī mī xiào

小白鸭小灰鸭吵着要洗澡

xiǎo bái yā xiǎo huī yā chǎo zhe yào xǐ zǎo

嘎嘎嘎不要闹,嘎嘎嘎准备好

gā gā gā bù yào nào, gā gā gā zhǔn bèi hǎo

扑通扑通往下跳,嘎嘎嘎

pū tōng pū tōng wǎng xià tiào, gā gā gā

小蝌蚪找妈妈

This is also another classic story 小蝌蚪找妈妈. I’ve always found frogs fascinating and as a child, loved this song as much as the amazing transformation of the frog as it grows from tadpoles to frog. 

小蝌蚪找妈妈找到了青蛙摇摇尾巴

Xiǎo kē dǒu zhǎo mā mā zhǎo dàole qīng wā yáo yáo wěi bā

青蛙不是我妈妈, 妈妈他怎会没有尾巴

qīng wā bù shì wǒ mā mā, mā mā tā zěn huì méi yǒu wěi bā

小蝌蚪找妈妈找到了鱼儿他叫妈妈

xiǎo kē dǒu zhǎo mā mā zhǎo dào le yú er tā jiào mā mā

鱼儿摇摇他的尾巴, 孩子呀 我不是你的妈妈

yú ér yáo yáo tā de wěi bā, háizi ya wǒ bùshì nǐ de māmā

妈妈,妈妈妈妈你在哪在哪

mā mā, mā mā mā mā nǐ zài nǎ zài nǎ

妈妈,妈妈我一定要找到你呀。

mā mā, mā mā wǒ yī dìng yào zhǎo dào nǐ ya.

小蝌蚪找妈妈找到了乌龟他喊妈妈

xiǎo kē dǒu zhǎo mā mā zhǎo dào le wū guī tā hǎn mā mā

乌龟笑着告诉他, 孩子呀我不是你的妈妈

wū guī xiào zhe gào sù tā, hái zi ya wǒ bù shì nǐ de mā mā

小蝌蚪找妈妈直找得自己没了尾巴

xiǎo kē dǒu zhǎo mā mā zhí zhǎo dé zì jǐ méi liǎo wěi bā

想起见过的那青蛙, 原来呀他就是我的妈妈

xiǎng qǐ jiàn guò dì nà qīng wā, yuán lái ya tā jiù shì wǒ de mā mā

妈妈,妈妈一定要等着我呀

mā mā, mā mā yī dìng yào děng zhe wǒ ya

妈妈,妈妈我终于找到你了

mā mā, mā mā wǒ zhōng yú zhǎo dào nǐ le

妈妈,妈妈我终于找到你了

mā mā, mā mā wǒ zhōng yú zhǎo dào nǐ le

小毛驴

我有一只小毛驴我从来也不骑

wǒ yǒu yī zhǐ xiǎo máo lǘ wǒ cóng lái yě bù qí

有一天我心血来潮骑着去赶集

yǒu yī tiān wǒ xīn xuè lái cháo qí zhe qù gǎn jí

我手里拿着小皮鞭我心里正得意

wǒ shǒu lǐ ná zhe xiǎo pí biān wǒ xī nlǐ zhèng dé yì

不知怎么哗啦啦啦我摔了一身泥

bù zhī zěn me huā lā lā lā wǒ shuāi le yī shēn ní

Classic Chinese Children Songs/Nursery Rhymes YouTube Video Channels

YouTube is a great platform for classic Chinese songs for children, and some of them have subtitles as well so you can totally hold a kids’ Chinese karaoke party!

Some of our favourite Chinese children’s song channels for classic tunes are:

Additional Chinese music and podcasts you might like

Also consider listening

Leave a Reply